Фестиваль "Дружба народов - ЕДИНСТВО РОССИИ"
Конкурс чтецов и перевода поэтессы Ольги Берггольц:
"От сердца к сердцу. Только этот путь я выбрала тебе..."
Концепция конкурса чтецов и перевода поэтессы Ольги Берггольц:
"От сердца к сердцу. Только этот путь я выбрала тебе..."
Конкурс на лучший перевод и прочтение творческого наследия Ольги Фёдоровны Берггольц, знаменитой поэтессы блокадного Ленинграда, предлагает уникальную возможность для участников из России и за рубежом познакомиться с глубокой и многогранной литературой этого выдающегося автора. Тема конкурса выбрана не случайно: её поэзия — это отражение искренних чувств, переживаний и надежд, которые волнуют человеческую душу.
Цель конкурса — создание культурного диалога между участниками разных стран, поколений и языков и популяризация творчества Ольги Берггольц.
Основные задачи конкурса включают:
Популяризация творчества: Участники имеют возможность ознакомиться с произведениями Ольги Берггольц, что может вызвать интерес к её жизни и творчеству.
Развитие навыков перевода и чтения: Конкурс предоставляет платформу для практики и улучшения навыков чтения и перевода, что особенно важно для школьников и студентов.
Культурный обмен: за счет участия людей из разных стран, мы создаём пространство для обмена культурным наследием и опытом.
Поддержка и мотивация участников: вдохновить участников и создать условия для их самовыражения.
Номинации конкурса
Конкурс проходит в двух основных номинациях, каждая из которых соответствует определенной категории участников.
Номинация: Стихотворения.
Младшая категория: «Марш оловянных солдатиков» от 7 до 17 лет
Для младшей категории участников заявлены произведения О.Ф. Берггольц, которые отличаются простотой и доступностью. Стихотворение «Марш оловянных солдатиков» является идеальным выбором для детей, так как в нем содержится нравственный подтекст о стойкости и человечности. Чтение этого стихотворения поможет детям понять важность дружбы и взаимовыручки в условиях, когда мир кажется непростым.
Старшая категория: "От сердца к сердцу. Только этот путь я выбрала тебе..." от 18 до 25 лет
Для старшей категории участников предлагается прочитать и интерпретировать одно из самых известных произведений О. Ф. Берггольц. Это стихотворение наполнено внутренней силой и эмоциональной глубиной, что делает его особенно значимым для более зрелой аудитории. Оно затрагивает темы любви, утраты и надежды, пронизанные личными переживаниями поэтессы.
Номинация: «Перевод на разные языки» от 18 до 90 лет
Одним из важных аспектов конкурса является возможность перевода произведений Ольги Берггольц на разные языки. Это не только расширяет географию участников, но и углубляет понимание их культурного фона. Каждый язык имеет свои особенности, которые могут изменить восприятие оригинального текста.
Участники конкурса мотивированы создать свои переводы, что поможет развить языковые навыки и понимание литературных особенностей. Перевод — это не просто преобразование слова из одного языка в другой; это искусство, требующее глубокой чувствительности к литературному контексту. Участники смогут столкнуться с такими проблемами, как передача эмоций и ритма оригинала, что и делает перевод поэзии столь сложным и увлекательным занятием.
Возрастные категории участников конкурса «Стихи»:
Детская: 7-10 лет и 10-17 лет
Молодёжная: 18-35 лет
Взрослая: 36-90 лет
Возрастные категории участников конкурса «Перевод на разные языки»:
Молодёжная: 18-35 лет
Взрослая: 36-90 лет
Критерии оценивания
«Прочтение произведения»
Участники должны будут продемонстрировать не только свои навыки интерпретации текста, но и технику чтения. выразительные средства, такие как интонация и паузы, чтобы передать нюансы стихотворения.
«Перевод на разные языки»
Участникам необходимо будет показать, как они смогли передать смысл и художественный замысел оригинала, сохранив при этом стилистические особенности языка перевода. Исполнение должно соответствовать литературной традиции каждого языка, на который производится перевод.
Приём работ
Прикрепите конкурсную работу Вашего выступления при заполнении Анкеты-Заявки, после этого Вам будет присвоен пятизначный номер вашей Анкеты-Заявки в формате «00000».
Работы участников принимаются в оцифрованном (электронном) виде: текст-перевод файл в формате PDF и Word; видео-прочтение произведения в формате MPG4. В видео допустимо музыкальное сопровождение и видеоряд. Каждая конкурсная работа (в названии файла) обязательно должна содержать информацию об авторе и всех участников конкурсной работы: фамилия, имя и возрастная категория участника, название работы, номинация.
  • В течении 48 часов с вами свяжется Менеджер по работе с участниками.
По всем вопросам можно обратиться к руководителю конкурса Анне Александровне по номеру телефона: +7(921)7890074 или по адресу электронной почты: tdolgaberggolts.info@yandex.ru
ЗАЯВКА НА КОНКУРС
Made on
Tilda